Предложеньице

Одновременно c решением задач укрепления системы  государственного управления наличие такой системы связи создаст реальные условия для обеспечения благоприятного инвестиционного климата в стране, когда в ходе реализации экономических программ и освоения внешних инвестиций,  привлекаемых в страну, возникает возможность от имени государства предоставлять  внешним инвесторам, в которых заинтересовано правительство страны, на возмездной основе современные по своим техническим возможностям каналы связи, способные обеспечить производственную деятельность инвесторов и их предприятий на территории государства, включая обеспечение каналами связи работ выполняемых инвесторами и их капиталами в отдаленных и горных районах страны.

85 слов (спасибо BlogJet’у за подсчёт). В следующий раз буду с них двойной тариф за перевод таких текстов брать

Если кому интересно, перевёл так:

Along with solving the tasks of fortifying the state administration system, such telecom system will create tangible conditions for ensuring bright investment climate, when the state is capable, at implementation of economic programs and development of attracted inward investments, of providing its investors with paid access to technically advanced communication channels, which make feasible operations of the investors and their enterprises throughout the country, including remote and mountainous territories.

Экономия 20%  Хороший всё-таки язык – английский.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: